2 de jan. de 2013

2013

Pergunto-me quanto tempo demorará até que possa considerar que já não te conheço, que já não és a pessoa que conhecia melhor do que ninguém e melhor do que a ninguém.

20 de dez. de 2012

depois

depois de ter conhecido uma certeza tão grande, tenho receio de magoar, de enganar, de iludir, não sei mais nada. pergunto-me se algum dia saberei.

22 de nov. de 2012

How can I forget you
Memories come and go
You’re all I've ever wanted
You’re all I've ever known
Can I be happy
Living with your ghost
The pictures tell the story
I took them off the wall
It’s hard enough to get through
I still can feel the fall
Do you even think of me at all?

I want you 
Only you (repeats)

I could start it over
And find somebody new
A beautiful distraction
Just a hand to hold on to 
But if you ask me
Would that love be true?



19 de nov. de 2012

Goodbye my friend

Did I disappoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
So I took what's mine by eternal right.
Took your soul out into the night.
And it may be over but it won't stop there,
I am here for you if you'd only care.
You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when,
My heart was blinded by you.
I've kissed your lips and held your head.
Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend. 
You have been the one.
You have been the one for me.
I am a dreamer but when I wake,
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be
I've seen you cry, I've seen you smile.
I've watched you sleeping for a while.
I'd be the father of your child.
I'd spend a lifetime with you.
I know your fears and you know mine.
We've had our doubts but now we're fine,
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend. 
You have been the one.
You have been the one for me.
And I still hold your hand in mine.
In mine when I'm asleep.
And I will bear my soul in time,
When I'm kneeling at your feet.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow

16 de nov. de 2012

catástrofe

Um holocausto, uma Chernobyl, uma Waterloo, uma Aljubarrota, uma bomba atómica, um 11 de Setembro, um cancro, uma guerra mundial, um genocídio, um fascismo, um Alcácer-Quibir, um Katrina, umas cheias numa região sobre-populada da China, um cometa há 60 milhões de anos, um Pearl Harbour, um 11 de Março, uma invasão da Polónia, um assassinato de arquiduque, uma Lisboa em 1755, uma Revolução Bolchevique, um muro em Berlim ou uma KGB, uma glaciação, uma epidemia de cólera.
foste tu.

 

2 de nov. de 2012

cada escolha uma renúncia

estava no Plateau, que pode ser tido como a minha discoteca favorita (se é que gosto realmente de discotecas), e estavam a dar umas quantas músicas daquelas que falam a uma pessoa, e aguço o ouvido.

But I still haven't found what I'm looking for.

e julgo entender que o meu amor por ti foi o conforto de, num mundo vasto e infinito, ter encontrado o meu lugar. difícil é admitir que, desse mesmo mundo infinito, tenho ainda de extrair o que me pertence. o que foi feito para o meu lado, o meu lugar. 

perguntei-me, inclusive, nos flashs intermitentes das luzes, no balancear das minhas próprias ancas, no ondular dos meus braços, no abrir e fechar dos meus olhos, no meu cabelo que escorrega aos puxos, nos movimentos de quem me rodeia, braços e pernas que se entrelaçam, bocas que se encontram num conforto desconhecido (já agora, que idade tens?) no conteúdo desta letra dos U2, pergunto-me se serias tu o final da linha. pergunto-me se deveria perdoar-te. haverá algo de que absolver-te? não te deverei eu também desculpas? ter-te-ei dilacerado um pouco do que me dilaceraste? quão ... unidos éramos? mas dei-me também conta de que o motivo pelo qual nos remeti ao silêncio, a um silêncio que agora também acarinhas e estimulas, se deveu a um simples facto que repeti incontáveis vezes a mim mesma por entre os tais flashs, notas e balanceares, no inglês que é a língua em que tenho epifânias.

you shattered my dreams - all of my dreams - all in a single gesture;
dreams that, at times, you fed;
dreams that, in general, were me and you.
a whole future of wonders and happinness,
you sent me to outer space, alone,
and you laughed out loud:
what do I care?

How could I forgive you for not being aware of how much you meant to me?